27 mai 2009

Sweine = pork?

Comme tu le sais, je suis encore en Allemagnie, alors je discute avec les locaux.
Une fois qu'on a fini de parler de saucisse, de bierre et du bayern de Munich (sujet où je suis hautement qualifiée comme tu peux te douter (remarque, la saucisse, je connais un peu)), on est venu à parler de la grippe mexicaine:"Sweine Influenza" en allemagnien.

Dans un anglais parfait je demande : "Sweine" means pork? ("Sweine" ça veut dire porc?) ...
- Not at all, "sweine" means pig ... (Pas du tout, ... "Sweine" ça veut dire cochon)
...
...
...

L'allemagnien est précis sur les termes qu'il utilise.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un sushi commentaire, c'est comme un commentaire, mais avec un sushi dedans...

N'oublie pas de laisser l'url de ton site!!